Connect with us

5 películas de Disney que cambian según el país

Published

on

Seguro que ya sabes que, en la versión japonesa de Intensa-Mente (Inside Out), el enemigo de la pequeña Riley no es el brócoli, sino el pimiento. Debido a las diferencias culturales entre Estados Unidos y Japón, el público del país nipón quizás no encontraría esa broma lo suficientemente divertida, por lo que los creadores decidieron cambiar la comida.

Zootopia

En una de las últimas películas del estudio, lo que cambia no es un alimento, sino un personaje. Los creadores adaptaron al presentador de noticias para tener en cuenta los animales más comunes en cada país. De este modo, si estás en Estados Unidos, Canadá o Francia verás un alce, en Japón un perro mapache, en China un panda, en Reino Unido un corgi (perro) y en Brasil un jaguar.

Intensa-Mente

El brécol no es lo único que cambia de la película. El fútbol no siempre es el deporte rey y eso es lo que tuvieron en cuenta los creadores del filme. Mientras que en países como Estados Unidos el partido que ve el padre de Riley cuando quiere desconectar es el hockey, en Reino Unido y otros países se ve el fútbol.

Toy Story 2

No creas que ese cuidado por los detalles es algo reciente, Pixar ya lo hizo con Toy Story 2. En cierto momento de la película, Buzz Lightyear da un discurso para motivar a sus amigos y usan el fondo para crear una transición. En Estados Unidos aparece la icónica bandera del país, pero para su lanzamiento internacional utilizaron fuegos artificiales y el globo terráqueo.

Monsters Inc

En muchas ocasiones, las películas de Hollywood deben recurrir a los subtítulos para traducir rótulos y que la audiencia que no habla inglés no se pierda ningún detalle. ¿Por qué usar esa técnica pudiendo rehacer la escena? Así lo hicieron con Monstruos SA. En una secuencia, unos pasteles aplastan la cara de Randall y, aunque en la versión original se puede leer que pone “Be my pal” (“Sé mi amigo”) para luego transformarse en “lame” (“aburrido, tonto”), en el lanzamiento internacional las letras fueron sustituidas por unas caras felices.

Ralph del Demoledor

Minty Zak es una de las corredoras del juego Sugar Rush Speedway y, por lo tanto, oponente de Vanellope. El personaje sufrió un pequeño cambio para su versión japonesa, donde se llamó Minty Sakura. Lo curioso es que Minty había sido pensada como un homenaje al famoso director Hayao Miyazaki.

Advertisement
Comments

Butaca Alternativa

El libro de las tierras vírgenes

Publicado

on

El libro de las tierras vírgenes de Rudyard Kipling.
O el libro de la selva (Disney), o Mowgli (Netflix).

Muy joven conoció la fama y murió en plena gloria, el nació en Bombay, India el 30 de diciembre de 1865 y murió en 1936, a los seis años fue enviado a Soutsea, Inglaterra, tiene entre sus novelas, “La luz que falla” la historia de un pintor que va perdiendo la vista, “Capitán coraje” y “Kim” y en 1895 publico el “Libro de las tierras vírgenes” la cual se considera una de sus obras maestras.

Mowgli “la rana” es llamado de esa forma por (Raksha) su madre lobo, debido a que no tiene pelo.

Mowgli “hombre entre los lobos y lobo entre los hombres” en la novela al igual que en las tres películas que se han filmado de esta novela, Mowgli es el personaje principal, con tan solo tres años de edad es adoptado por Akela (Lobo solitario) y su manada de lobos, para protegerlos de Shere Khan, el tigre –COJO– algo que no se menciona en ninguna película, tampoco en las películas nos dicen que para que esta manada de lobos adopten al niño, dos miembros de la manada que no sean de la familia que lo adoptara deben de estar de acuerdo y aquí, aparece el oso que en una película lo ponen como patiño, comelon y perezoso y en la otra ya le dan el estatus que tiene, –Baloo un oso pardo- y Bagheera una pantera negra quien ofrece como tributo a la manada un buey que acaba de cazar, y con este regalo terminan por aceptar la adopción de ese niño, Bagheera y Baloo le enseñan la Ley de la selva y las -Palabras Mágicas- que nunca se toman en cuenta en ninguna película que ya debes de haber visto, pero estas palabras mágicas le ayudan a entender el lenguaje de los diferentes animales.
En las películas tampoco te enteras de porque los tigres adquieren sus manchas, historia que nos cuenta un elefante viejo y sabio.

En esta novela encontraras algo que el movimiento feminista odiaría, al leer los párrafos donde indican porque una hembra no puede dirigir una manada y lo trasladan a los poderes políticos.
Es una novela llena de emociones, de aromas y calor húmedo, que puedes sentir en cada letra por la forma en la que esta narrada, hay libros en donde el prologo te dice que es una novela escrita de principio a fin, pero en Internet encontraras la historia que dice que fue escrita en ocho cuentos ilustrados y después se recopilaron para hacer un libro y se añadieron más personajes, aquí lo único que podríamos decirles, es que el autor tiene más de 70 años muerto y puedes descargar la novela de Internet gratis sin que violes los derechos de autor, pero por lo mismo, cada quien puede escribir lo que se le antoje, de la historia, como la novela de “Peter Pan” que también depende que autor la volvió a escribir es la historia que puedes tener en tus manos.

Aquí te presentamos “El libro de las tierras vírgenes” registrado en 1999 donde Shere Khan el tigre cojo, va a reclamar a su presa que perdió años atrás y se desata toda la historia que aun que breve la has visto en la pantalla grande o en la televisión, aunque jamás veras o sabrás del pacto de no agresión en las orillas del río cuando el agua escasea, porque los animales no se atacan cuando no hay agua y pueden ir a beber agua a la orilla, y un lobo y una gacela pueden estar juntos sin ser cazador y presa, y que claro el tigre cojo un día rompe y va acumulando rencor entre los animales, junto con el temor que le tienen.

A qui la triste realidad, es que por mucho que manejan un debate cuando Mowgli tiene que decidir entre sus amigos animales y su propia especie, la “naturaleza” viene a reclamarlo al igual que el tigre cojo, cuando ya adolescente se enamora de una muchacha de la aldea. Y ya saben, las ¡hormonas!

Por si les ha llamado la atención una de sus tres películas, es una novela muy digerible, y el descubrir como hablan cada una de las especies (gracias a las palabras mágicas) con las que “la rana” platica hace que el libro lo leas sin darte cuenta cuando ya se termino la historia y tengas esa sensación de que perdiste a un amigo.

Continúa leyendo